Японский язык

Загрузка…
X ? ! #
Японские каны

Описание интерфейса приложения

X — очистка поля.

? — обучающий тест.

— запуск перевода.

! — запрос подсказки.

# — вызов статистики.

— смена языка.

Для перевода содержимого текстового поля в транслит необходимо нажать на зелёную кнопку с треугольником . Крайняя правая тёмная кнопка со стрелочками изменяет направление перевода. Крайняя левая красная кнопка с крестиком X очищает поля ввода и завершает обучающий тест. Нажатие жёлтой кнопки с вопросом ? активирует обучающий режим приложения и выводит на экран новый вопрос теста. Синяя кнопка с восклицательным знаком ! служит для подсказки и убирает один из неправильных ответов теста. Светлая кнопка с решёткой # открывает статистику обучения.

Бесплатное веб-приложение «Каны» 仮名 яп. [kana] напоминает Разговорник и подобно переводчику русифицирует японские иероглифы-каны (катакану и хирагану) в транслит на русский язык по системе Поливанова. А специальный обучающий тест с ИИ может помочь в игровой форме выучить запись и произношение латинской транскрипции японских слов по-русски!

Ромадзи ローマ字 яп. [rōmaji] — международная транслитерационная система романизации (записи) японских иероглифов через латиницу.

Катакана 片仮名, カタカナ яп. [katakana] — японская слоговая азбука, используемая для записи иностранных слов.

Хирагана 平仮名, ひらがな яп. [hiragana] — японская слоговая азбука, используемая для записи японских слов и фонетических подсказок для правильного прочтения к иероглифам кандзи (китайского происхождения).

* Из-за сложности произношения некоторых звуков иностранных слов в японском языке принят ряд упрощений, например, вместо труднопроизносимого звука «в» в слогах распространено использовать упрощённую замену со звуком «у» или менять на аналогичный слог с «б». Слоги со звуком «л» принято менять на аналогичный слог с «р», одиночное «л» или удвоенное «лл» передаётся слогом «ру». Звуки с мягким «ть» близки по звучанию к «ч», а звуки с мягким «сь» напоминают «ш» или «щ». Латинские «z» и «j» в транскрипции передают звучание «дз». Одиночный звук «н» перед согласными «б», «м», «п» традиционно произносится как «м» (например, в слове сэмпай 先輩 яп. [senpai]). Пары подряд идущих согласных принято разбавлять звуком «у», который также добавляется, в случае если слово оканчивается согласной (как в слове Курисумасу от англ. Christmas). Уменьшенный знак яп. [tsu] используется для удвоения последующей согласной. Знак ー в катакане используется после гласной для её удлинения, в хирагане для этой же цели обычно используется повторение предыдущей гласной или слога.

Системные требования приложения

Веб-приложение подходит для мобильного смартфона, для планшета, для ноутбука, для персонального компьютера или для десктопа на базе процессора с рекомендуемой тактовой частотой 1 ГГц и выше.

Поддерживаемые операционные системы: Android, iOS, macOS, Microsoft Windows, Linux-семейство с GUI (Debian, Ubuntu и т.п.).

Веб-браузеры: Google Chrome, Safari, Microsoft Edge, Internet Explorer, Mozilla Firefox, Opera, Яндекс.Браузер и подобные интернет-обозреватели на базе Chromium с поддержкой JavaScript-сценариев. Опцион кросс-браузерной версии веб-приложения позволяет запускать его бесплатно в окне браузера в онлайн и офлайн режимах.

© 2024 Augurus